
I love folk etymologies as much as the next person. “Yankee” might be from the Cherokee word for “coward,”
eankee; or a Native American corruption of English (through
yengees); or from the Dutch
Jan Kees (roughly ‘John Doe’); or a back-corruption from
key anchor—an oddly shaped anchor on Boston sailing vessels—then, to
yank key (weigh anchor). Who cares? Not I.
Thus, when I first heard the old term for the area between Naples and Caserta—Terra di lavoro— I was quite prepared to accept the face- value translation: Land of Work. It must have meant (1) the place where all the work was, or (2) the place where they made you work a lot. I have just conducted an informal poll (I was in my pajamas) and most of my neighbors are quite happy with one of those two interpretations. Well, maybe not 'happy'—that thing about 'work'— but that's what it must mean.
Alas, in
Naturalis Historia, (XVIII, 111) Pliny the Elder tells us:
"Quantum autem universas terras campus Campanus antecedit, tantum ipsum pars eius, quae Leboriae vocantur, quem Phlegraeum Graeci appellant, finiuntur Leboriae via ab utroque latere consolari, quae a Puteolis et quae a Cumis Capuam ducit."
“Just as this land [ancient Campania] surpasses all others [in terms of fertile soil], so is it, itself, surpassed as much again by the area within it of the Leborie, which the Greeks called the Campi Flegrei. The Leborie are bounded on both sides by the consular [main] roads that lead to Capua, one from Pozzuoli, the other from Cuma.”
Thus, the
lavoro in Terra di lavoro—just aching to be translated as “work”—may be a variation of the name of an ancient people, the Leborians. On the other hand, say other sources, the word may be a place name, a geographical description from a vague linguistic root. If all this sounds too much like
Yankee to you, you’re right. In any event, the term is remembered today only because it duped centuries of Italians into thinking that there was work to be had down south.
The original names (codified under Caesar Augustus) for the Roman province of Italia were 1. Latium (including Rome) and Campania 2. Apulia and Calabria, 3. Lucania and Bruttiuin, 4. Samnium, 5. Picenum, 6. Umbria, 7. Etruria, 8. Cisalpine Gaul, 9. Liguria, 10. Venetia and 11. Transalpine Gaul. Those names fell out of use—at least as meaningful geopolitical divisions—after the fall of the Roman Empire. By the end of the 11th century southern Italy had been transformed by the presence of the
Normans and was just a few years away from beginning its long existence as the “Kingdom of Sicily” (then, “Kingdom of Naples”). At that time, the south (excluding Sicily) was divided into Apulia, Calabria and Terra Laboris. And there is that term again, on its way to becoming
lavoro. The name also crops up as a reference to the medieval Duchy of Naples (before the arrival of the Normans) as
Liburia Ducalis, and Capua, itself, was
Liburia Capuana.
By the time of the
Bourbon Kingdom of Naples in the 1700s, the name
Terra di lavoro was firmly entrenched; it covered roughly the area of the modern Italian province of Caserta, extending through part of the modern province of Naples. The area got quite a material and cultural boost when King Charles of Bourbon chose Caserta for the site of a grandiose royal palace in the mid-1700s. After the Congress of Vienna in 1815,
Terra di lavoro became a “department,” a still larger unit, within the Kingdom of the Two Sicilies (the official name of the Kingdom of Naples between 1815 and the end of the kingdom in 1861). The capital of
Terra di lavoro was Capua for many centuries; in 1818 Caserta was made the provincial capital. In 1863, shortly after the unification of Italy, the province was drastically truncated by the administrators of the new Italy, with various towns being reassigned to adjacent provinces. The historical term,
Terra del lavoro, was abandoned and—as with elsewhere in Italy—the province was named after its capital and largest city, Caserta.
The nomenclature and structure of many Italian regions and provinces, including Campania, underwent considerable rearrangement under the Fascists in the 1920s. In a major speech on May 26, 1927, Mussolini announced a number of changes:
“We have modified [the provinces] that were the most absurd anachronisms…We created the new provinces of Taranto and Spezia…we united the Sabine region to the province of Rome…four provinces have been divided…one province has been suppressed altogether, the former province of Caserta, and has understood that it must resign itself to being a suburb of Naples…”
The towns in the province of Caserta were annexed to the provinces of Rome, Naples, Benevento, Campobasso and, after 1934, to the province of Littoria (modern Latina). Regardless of “being a suburb of Naples,” the province of Caserta was reborn in a post-war shuffle in 1945. The modern province is one of the five in the region of Campania; the others are Naples, Salerno, Benevento, and Avellino. The province of Caserta is smaller than the old
Terra di lavoro, but a number of its towns have incorporated into their crests the old symbol of the ancient
Terra di lavoro, the cornucopia—the “horn of plenty.”
We shall never know the name of Ye Old Medieval Quill-Pusher (illustration!) who—perhaps having a bit of fun on a dull day at Ye Old Royal Chancellery— unloaded that bit of linguistic malpractice that had people thinking that it all simply meant Land of Work. He was yanking our key.